陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全(quán)明(míng)白您所说的话(huà),主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的(de)一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思(sī)我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一(yī)任(rèn)老师(shī),父母的一言一(yī)行(xíng)都(dōu)会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什(shén)么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时期的口语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做其人舍然大喜的舍是什么意思,不舍昼夜的舍是什么意思古义人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫<其人舍然大喜的舍是什么意思,不舍昼夜的舍是什么意思古义/p>
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的(de)一言一(yī)行(xíng)都会在(zài)孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色(sè)的代(dài)表之(zhī)一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 其人舍然大喜的舍是什么意思,不舍昼夜的舍是什么意思古义
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了